Швейцарское законодательство о праве иностранцев различает граждан государств-членов ЕС/ЕАСТ и граждан третьих стран. Прием граждан третьих стран регулируется статьями 18–29 Закона о пребывании иностранцев (LEI), которые предусматривают различные случаи. Прием таких иностранцев на территорию Швейцарии зависит от усмотрения компетентных властей, которые не обязаны выдавать разрешение на пребывание, даже если условия закона выполнены. В общем, компетенция кантонов позволяет им свободно оценивать, в пределах закона, прием или отказ иностранца на территорию Швейцарии. Тем не менее, законодатель предусмотрел режим исключений из условий приема, чтобы позволить урегулирование статуса иностранцев в особых случаях.
Мы рассмотрим различные случаи, предусмотренные федеральным законом о иностранцах и интеграции.
В соответствии со статьей 30, абзац 1 LEI, возможно отклонение от условий приема, установленных статьями 18–29 LEI, в нескольких целях, перечисленных в пунктах a–l. Статьи 26 и последующие ОASA регулируют условия применения системы исключений из условий приема иностранцев в Швейцарии.
Прежде всего, статья 30, абзац 1, пункт a LEI касается воссоединения семьи и позволяет члену семьи, который не имеет права работать, быть принят на основании намерения начать трудовую деятельность.
Во-вторых, статья 30, абзац 1, пункт b LEI предусматривает индивидуальные случаи крайней тяжести и учет важных общественных интересов. Это наиболее важное исключение на практике, которое регулирует случаи крайней необходимости. Эта норма применяется к иностранцам, не подпадающим под закон об убежище, то есть к тем, кто никогда не имел разрешения на пребывание или чей статус пребывания не был продлен. К случаям крайней необходимости относятся случаи, когда иностранец находится в личной бедственном положении, например, когда отрицательное решение против него повлечет серьезные последствия. Случаи крайней необходимости должны оцениваться с учетом всех обстоятельств конкретного дела. Статья 31 ОASA предоставляет примерный список критериев для оценки, таких как интеграция, соблюдение швейцарского законодательства, семейное положение (например, образование детей), финансовое положение, желание участвовать в экономической жизни и получать образование, длительность пребывания в Швейцарии, состояние здоровья и возможности реинтеграции в стране происхождения. Поскольку список не является исчерпывающим, практика и судебная практика развивают другие критерии, включая условия жизни и существования иностранца по сравнению с условиями, применяемыми к среднему уровню иностранцев, а также другие особые ситуации.
Затем статья 30, абзац 1, пункт c LEI предусматривает отклонение от условий приема для урегулирования пребывания размещенных детей. Согласно судебной практике, эта норма применяется к разрешениям на пребывание детей, размещенных в Швейцарии, если усыновление не предусмотрено. Рассматриваются случаи, когда ребенок является сиротой, оставленным или когда родители полностью неспособны заботиться о нем.
Прием с целью защиты лиц, особенно уязвимых к эксплуатации в трудовой деятельности, предусмотрен статьей 30, абзац 1, пункт d LEI. Это касается защиты от профессиональной и сексуальной эксплуатации и конкретного сектора деятельности.
Исключение по статье 30, абзац 1, пункт e LEI направлено на защиту от торговли людьми. Оно защищает жертв действий, при которых люди эксплуатируются, игнорируя их право на самоопределение. Норма также включает защиту свидетелей для лиц, сотрудничающих с правоохранительными органами в рамках программы защиты свидетелей, осуществляемой в Швейцарии, за границей или международным уголовным судом.
Исключение из условий приема также предусмотрено для осуществления проектов помощи и развития в рамках экономического и технического сотрудничества (статья 30, абзац 1, пункт f LEI). Это касается, в частности, программ или проектов помощи в развитии, содействия миру, защиты прав человека или гуманитарной политики, которые позволяют иностранцам получать в Швейцарии образование или профессиональную специализацию в области, важной для развития их страны.
Исключение по статье 30, абзац 1, пункт g LEI направлено на упрощение международных обменов в экономической, научной и культурной сферах, а также профессионального обучения и повышения квалификации. Статьи 38–45 ОASA уточняют эту норму и регулируют, в частности, обучение и повышение квалификации с дополнительной деятельностью, обязательную стажировку, трудовую деятельность во время послевузовского обучения, международные обмены, статус стажеров, прием лиц, выполняющих международные функции, и для этой же категории лиц, выполняющих дополнительную трудовую деятельность.
Статья 46 ОASA, уточняя статью 30, абзац 1, пункт h LEI, предусматривает выдачу разрешений на пребывание для упрощения обмена высшим руководством и специалистами, необходимыми для компании, осуществляющей международную деятельность, при различных условиях. Это касается, в частности, руководителей, высшего руководства и высококвалифицированных сотрудников. Уточняется, что обмен должен происходить внутри международной компании (внутрифирменный перевод).
Затем статья 30, абзац 1, пункт i LEI предусматривает исключение, позволяющее лицам, находящимся по программе "au pair", быть принятыми на территорию Швейцарии. Статья 30, абзац 1, пункт j LEI регулирует исключение для лиц, признанных как выполняющие обучение в Швейцарии.
Статья 30, абзац 1, пункт k LEI регулирует повторный прием в Швейцарию иностранцев. Этот случай уточняется статьей 49 ОASA. Иностранец, который имел разрешение на пребывание или на постоянное место жительства, может быть повторно принят в Швейцарию при различных условиях. Во-первых, человек должен был иметь разрешение B или C, а его предыдущие пребывания должны были длиться не менее пяти лет и не носили временный характер. Во-вторых, человек должен был покинуть Швейцарию свободно, и этот уход не должен превышать два года. Кроме того, у человека должны быть достаточные финансовые средства.
Наконец, статья 30, абзац 1, пункт l LEI относится к доступу на рынок труда для лиц, относящихся к сфере убежища, временно принятых иностранцев и лиц, нуждающихся в защите по статье 75 Закона об убежище (LAsi). Условия и порядок приема этих лиц регулируются статьями 52–53a ОASA.
Условия приема на территорию Швейцарии иногда строгие и зависят от усмотрения кантональных властей. Отказы, которые сталкиваются иностранцы, желающие находиться в Швейцарии, иногда приводят к сложным ситуациям, оставляя людей в состоянии незаконного пребывания на территории. Правила исключений из условий приема предоставляют иностранцам возможность урегулировать свое пребывание в Швейцарии и интегрироваться в рынок труда и общественную жизнь страны.
Comments